Critics2012.10.22. 12:15, LuPir
ha neked nem megy... kritizáld a másét!
Rock of ages - Hit me with your best shot
(cover of Pat Benatar's song)
Közel egy hete semmi életjelet nem adtam, maximum Spikee közreműködésével. Meg persez a dumasarokban :) De ez ugye nem számít életjelnek, hisz a nevemben aztán bárki írhat, nem? XD Mindegy, lényegében a napok a maguk gyorsabb-lasabb tempójukban elteltek, haverkodtam, suliztam, mászkáltam, fotózta és mily meglepetés! Írtam! O_O Előbb utóbb SpikeeArt is gazdagodni fog majd az említett művekkel, de addig még kell némi szépítés rajtuk :)
Edit: SA-ra felkerült pár új kép :D Régebbi shotok is, meg újabbak is ^^
Azonban most nem az élet életet akarom kicsit behozni, hanem egy korábbi bejegyzés példájára megint egy hozzászólásom másolnám be. Mivel gondolatnak gondolat ez is, és végülis az én látásmódomat mutatja be, van bátorságom kiszakadni a szoros blogmeghatározásból.
Shame on me, valahogy még az Álom bejegyzést se tudtam befejezni a görényezés óta, de előbb-utóbb ezt is pótolom, ígérem! :D
A szituáció: régóta szemezgetek a gp főoldalán hirdetgetett firkászbarlanggal, és végülis tegnap fel is szabadultam rá, de hamar felforrt az agyvizem, úgyhogy lelőttem magam XD Bemelegítésnek a tegnap est nem túl szervezett kommentemmel indítanék... :D
Nem nagyon gondolkoztam rajta, hogy mit hogyan írok le, csak úgy... leírtam XD ez ennek megfelelően gány minőségű is lett, de egyik kedves szerki még így is segítőkésznek láthatta... Bár azért kicsit derogáló, hogy csak "zárójeles megjegyzés" vagyok :P Csak remélni tudom, hogy korrekt voltam és nem sértő vagy durva... Az este nyolc utáni időpontok esetén már nem nagyon szoktam visszafogni Párduc énemet... XD
Internetes publikálás
(eredeti cikk, "forrás")
A cím
(eredeti cikk, "forrás")
Én leszek a helyi kukacoskodó okostojás... Legalábbis azt hiszem...
Amellett, hogy a cikket kellőképphatásvadásznak tartom (jó címe van, figyelemfelkeltő :P de rövid lett és alig tartalmaz valami információt) még ellentmondást is találtam benne
"Egy ötletes, frappáns magyar mondat sokkal többet ér, mint bármelyik idegen nyelvű." <-> "A cím rövid és tömör írás [...]"
Azt mondják, egy jó cím 1-3 szóból áll. Természetesen vannak kivételek, de hogy egy teljes mondatot... Jó, vannak kivételek, sőt, Tollforgatón pl találkozni is nem eggyel, ami mégis jól illeszkedik (pár tagnak mániája a hosszú cím), de ez nem azt jelenti, hogy helyes!
De ha még helyes is... foglaljatok álláspontot! Ne essetek abba a hibába, mint az utóbbi időben a Nat Geo (TV)...
Mellesleg azt se tartom jónak, hogy megmondjátok, milyen nyelven adjunk címet egy szövegnek. Illetve mivel azt hazudom, hogy jó szövegértő vagyok, látom én, hogy nem _megmondjátok_, de akkor is... Pár helyen már kifejtettem, hogy ez a nagymagyar életérzés nem feltétlen tesz jót semminek. El kell fogadni, hogy bizony mivel egy angollal átitatott világban élünk, ez mindenhova belopja magát. Ráadásul a két nyelvnek (Hun vs Eng) mások a korlátai és mások a kvázi szakterületei. Például magyarul vagy hatvanezer szavunk van a szeret-re, annak többszéle árnyalatában és jelentésében természetesen, míg az angol megfelelőit egy kézen összeszámolom. Ugyanakkor a lovagra, a maga középkorias módján például pont az angol ver kenterbe minket és még nekünk van 7 (igazából _nekünk_ ennél kevesebb valóban magyar szavunk van rá) vitathatóan szorosan kapcsolódó szinonímánk, addig az angol felsorakoztat ugyan úgy hatvanezret, mint a magyar a szeret-nél. Egyszerűen ahogy a két nyelv alakult, más hatások érték őket, adott korokban más volt a fontos, ennek alapján estek ki illetve kerültek be szavak a szókészletükbe.
Amúgymeg... azok után amennyi nép átment rajtunk, amennyi nép területén kalandoztunk... azok után, hogy 150 évig voltak itt török barátaink, évszázadokig volt kötelező nyelv a latin, megint évszázadokig a német... hol is beszélünk igazi magyar mondatokról? (De ez tényleg szőrszálhasogatás XD)
Elkanyarodtam kicsit a témától, bocsi, de fontosnak tartottam... :) De akkor most vissza...
Abban igazatok van, hogy egy jól eltalált magyar szó, illetve kifejezés (vagy esetünkben talán még mondat is) hatásos lehet, de nem mondanám, hogy hatásosabb. Már csak azért sem, mert amennyire én az olvasó közönséget ismerem (humán-biosz osztályban vagyok, elég sokat találkozom könyvmolyokkal :D) a címet csak első benyomásnak tartják fontosnak. Sokszor egy jól elhelyezett angol szó figyelemfelkeltőbb lehet, mint a magyar. (Figyelemfelkeltőbb, nem jobb!) Márpedig a címnek elsősorban ez a feladata, és ezt pl hiányoltam a cikketekből. Említettétek, ez igaz, ellenpéldát hoztatok, de nem boncolgattátok, márpedig ha nem itt, akkor hol lenne ennek a helye?
Az angol címek varázsa pont abban van, hogy mást tudok kifejezni vele, illetve magyar emberek számára sokkal rejtélyesebb lehet az egész. Elvégre egy angol szót ha hatvan módon fordíthatok akkor melyik jó? melyik illik? melyik tetszik? és melyik valós? és mit akart ezzel az író?
Sajnos, ami szerintem a ti fő pontotok volt, az igaz, hogy manapság ostoba módon, orrba-szájba használja mindenki amit ér úgy ahogy találja.
De csak hogy saját példát hozzak, fordítsátok le nekem az "Order of the Bachettas" címet! (Igaz, címet nem fordítunk, de most tekintsünk el a kérésem ezen szépséghibájától XD A Bachetta meg egy név, szóval az Order-rel bánjatok el valahogy.) Jómagam nem vagyok az angol címeg híve, eddig talán ha egy művem (fent írott :P) kapott angol címet, pedig a nyelvért amúgy rajongok. De az Order hivatalosan "rend". Azonban magyarországon sajnos (Olvasatlanság? Tudatlanság?) ez inkább jelenti a szerzetesi rendet, mint a lovagit. Vagy nevezzük vallási rendnek, mert az azért legalább átfogó. Márpedig ez magyarul nekem nem azt az első benyomást adja az érdeklődőnek (ne nevezzük olvasónak, az nagyképűség lenne), amit én akarok a címmel, illetve elvárok tőle. Tehát nem megfelelő, azaz a cím a rá kiszabott egyik követelést se fedi le (talán a rövidséget még igen XD).
Amit eddig látam a cikkekből az két fő hibában összefoglalható. Ezek pedig szervesen kapcsolódnak egymáshoz: Általánosítanak és rövidek. Az elsővel talán nem is feltétlen lenne baj, mert általánosítás nélkül mindenhol le kéne ragadni, mindent megvizsgálni, de túlzásba estek. Ráadásul pont a rövid cikkek miatt nem vizsgáltok meg több nézőpontot (még akkor se, ha -amit feltételezek amúgy- ismeritek a többi oldal álláspontját is). Igaz ugyan, hogy egy átfogó, segítőkész cikktárat bocsátotok a kezdő írók (a mi) rendelkezésünkre, de sajnos nem elég pontosak és nagyon sokszor megtévesztőek.
Nem támadásként, vagy kritikaként írtam... remélem nem gázolta senkinek a lelki világába :)
Utóbbi fejtegetésem már jóval átgondoltabb volt, habár ez is egyszeri leírás, nem néztem át. Utólag látom csak mennyi elgépelés van benne, de szrni bele, az üzenet azért remélem átmegy XD
|
Őszintén szólva a legtöbb ponttal nem értek egyet, azonban egyet tartok fontosnak kiemelni:
"Az interneten nem védi semmi az írásaidat."
Ez így, ahogy van butaság, ugyanis a szerzői jogok minden irodalmi és szellemi termékre vonatkoznak, és bizony néha igen súlyos pénzeket lehet(ne) bukni rajtuk... A termék valós "gazdájának" bizonyítására rengeteg módszer van, ezek közül egy és költségesebb, de a legbiztosabb a műnyilvántartás. Jó, hogy ez nem elérhető mindenkinek, csak rögtön a legerősebb példát akartam hozni. Az adott tartalom készítésének, felhelyezésének ideje is döntő bizonyíték lehet.
//Önkéntes műnyilvántartás <- rövid tájékoztató, nem teljes, de sokat segíthet//
Sokan nem veszik figyelembe, de attól, hogy valami az interneten van, még igenis védi törvény (több országban is!) , és ezáltal nem másolható illetve felhasználható a dolog. Attól, hogy fent van, még nem ingyenes dolog...
http://creativecommons.hu/
Szép cikk, a lelkesedés és az íróknak való segítség honorálandó, de sajnos koránt sem pontos illetve valós...